"The Tanners is a contender for Funniest booklet of the Year."—The Village Voice
The Tanners, Robert Walser’s outstanding 1907 novel of twenty chapters, is now provided in English for the first actual time, through the award-winning translator Susan Bernofsky. 3 brothers and a sister contain the Tanner family—Simon, Kaspar, Klaus, and Hedwig: their wanderings, conferences, separations, quarrels, romances, employment and absence of employment over the process a 12 months or are the threads from which Walser weaves his ethereal, unusual and brightly lovely cloth. “Walser’s lightness is lighter than light,” as Tom Whalen acknowledged in Bookforum: “buoyant as much as and past trust, terrifyingly light.”
Robert Walser—admired vastly through Kafka, Musil, and Walter Benjamin—is a radiantly unique writer. He has been acclaimed “unforgettable, heart-rending” (J.M. Coetzee), “a bewitched genius” (Newsweek), and “a significant, really remarkable, heart-breaking author” (Susan Sontag). contemplating Walser’s “perfect and serene oddity,” Michael Hofmann in The London overview of Books remarked at the “Buster Keaton-like indomitably unhappy cheerfulness [that is] so much hilariously disturbing.” The la Times referred to as him “the dreamy confectionary snowflake of German language fiction. He additionally should be the one so much underrated author of the twentieth century....The gait of his language is quieter than a kitten’s.”
“A clairvoyant of the small” W. G. Sebald calls Robert Walser, one in all his favourite writers on the planet, in his acutely attractive, own, and lengthy advent, studded together with his signature use of photographs.